馮諼客孟嘗君
  • 白文對照
  • 作者簡介
  • 導讀
  • 學習園地
原文第 1 齊人有馮諼者,貧乏不能自存,使人屬孟嘗君,願寄食門下。孟嘗君曰:「客何好?」曰:「客無好也。」曰:「客何能?」曰:「客無能也。」孟嘗君笑而受之,曰:「諾!」左右以君賤之也,食以草具。 
語譯第 1 齊國有個人,名叫馮諼,窮到沒三頓,就請人告訴孟嘗君,願意到他的門下做食客。孟嘗君問:「這人有什麼長處?」回答說:「沒什麼長處。」又問:「有什麼才能?」回答說:「沒什麼才能。」孟嘗君笑著收容了馮諼,說:「好吧!」左右的人因為孟嘗君看不起他,所以只給他粗糙的飲食。 
原文第 2 居有頃,倚柱彈其劍,歌曰:「長鋏歸來乎!食無魚!」左右以告。孟嘗君曰:「食之,比門下之客。」居有頃,復彈其鋏,歌曰:「長鋏歸來乎!出無車!」左右皆笑之,以告。孟嘗君曰:「為之駕,比門下之車客。」於是,乘其車,揭其劍,過其友,曰:「孟嘗君客我!」後有頃,復彈其劍鋏,歌曰:「長鋏歸來乎!無以為家!」左右皆惡之,以為貪而不知足。孟嘗君問:「馮公有親乎?」對曰:「有老母!」孟嘗君使人給其食用,無使乏。於是馮諼不復歌。 
語譯第 2 過沒多久,他靠在柱邊敲著劍,唱道:「長劍回去吧!吃飯沒有魚!」左右告訴孟嘗君。孟嘗君說:「給他魚吃,比照門下吃魚賓客的待遇。」不久,他又彈著劍唱道:「長劍回去吧!出門沒車坐!」左右的人都笑他,向孟嘗君報告,孟嘗君吩咐:「幫他準備馬車,比照門下乘車賓客的待遇。」於是,他乘著車子,高舉長劍,去拜訪朋友,說:「孟嘗君對待我這樣有禮!」過沒多久,他又敲著他的劍,唱道:「長劍回去吧!在此無法養家!」左右的人都討厭他,認為他貪心。孟嘗君問:「馮先生還有親人嗎?」回答說:「有老母!」孟嘗君就派人供給他母親吃的用的,不使他有所缺乏,於是馮諼不再唱了。
原文第 3 後,孟嘗君出記,問門下諸客:「誰習計會能為文收責於薛者乎?」馮諼署曰:「能!」孟嘗君怪之曰:「此誰也?」左右曰:「乃歌夫長鋏歸來者也。」孟嘗君笑曰:「客果有能也。吾負之,未嘗見也。」請而見之,謝曰:「文倦於事,憒於憂,而性懧愚,沈於國家之事,開罪於先生。先生不羞,乃有意欲為收責於薛乎?」馮諼曰:「願之!」於是,約車治裝,載券契而行,辭曰:「責收畢,以何市而反?」孟嘗君曰:「視吾家所寡有者!」 
語譯第 3 一天,孟嘗君出示布告,問門下賓客說:「會計的工作誰內行,能替我到薛地收債?」馮諼簽上名字:「我能!」孟嘗君覺得詫異,問道:「這人是誰?」左右告訴他:「就是那個唱『長劍回去吧』的人!」孟嘗君笑著說:「這位門客果然有本事啊!我對不起他,竟然不曾接見過他。」於是派人請他來見面,道歉說:「我為了一些瑣事勞累不堪,心煩意亂,生性又懦弱愚昧,忙於國家大事,因此得罪了先生。先生不介意,竟有意替我到薛地收債嗎?」馮諼說:「願意。」於是準備車輛,整理行裝,帶著債券上路,向孟嘗君辭行,問:「債款收齊了,要買什麼回來?」孟嘗君說:「你看我家缺什麼,就買什麼吧!」   
原文第 4 驅而之薛。使吏召諸民當償者,悉來合券?券遍合,起矯命以責賜諸民,因燒其券,民稱萬歲。長驅到齊,晨而求見。孟嘗君怪其疾也,衣冠而見之,曰:「責畢收乎?來何疾也!」曰:「收畢矣!」「以何市而反?」馮諼曰:「君云視吾家所寡有者。臣竊計君官中積珍寶,狗馬實外廄,美人充下陳。君家所寡有者以義耳!竊以為君市義。」孟嘗君曰:「市義奈何?」曰:「今君有區區之薛,不拊愛子其民,因而賈利之。臣竊矯君命,以責賜諸民,因燒其券,民稱萬歲,乃臣所以為君市義也。」孟嘗君不說,曰:「諾!先生休矣!」   
語譯第 4 馮諼駕車來到薛地,叫官吏召集人民,都來合驗債券。債券全部核驗後,他站起來詐稱孟嘗君的命令,把債金賜給人民,把債券燒掉,人民高喊萬歲。於是趕車回到齊國,一大早求見孟嘗君。孟嘗君覺得奇怪,穿戴整齊出來見他,問:「債款收齊了嗎?為什麼這麼快就回來了?」馮諼回答:「都收齊了!」又問:「買了什麼回來?」馮諼說:「您說看看我家缺什麼就買什麼。臣私下想,您的宮中積滿珍寶,宮外的馬房養滿犬馬,後宮住滿幼齒的,您家裏缺少的只是義罷了!因此我為您買義回來。」孟嘗君問:「怎麼買義?」馮諼答道:「您現在只有這小小的薛地,卻不把人民當作子女一般撫愛養育,還要在他們身上謀取利益。我私自詐稱您的命令,把債款還給人民,燒了那些債券,人民高喊萬歲,這就是我為您買的義!」孟嘗君不高興的說:「好了!先生不要再說了!」 
原文第 5 後碁年,齊王謂孟嘗君曰:「寡人不敢以先王之臣為臣!」孟嘗君就國於薛,未至百里,民扶老攜幼,迎君道中。孟嘗君顧謂馮諼曰:「先生所為文市義者,乃今日見之。」馮諼曰:「狡兔有三窟,僅得免其死耳。今君有一窟,未得高枕而臥也,請為君復鑿二窟。」 
語譯第 5 一年後,齊王跟孟嘗君說:「我不敢用先王的臣子做我的臣子!」孟嘗君只好回到薛邑,距離薛地還差百里,百姓們扶老攜幼,在路上迎接他。他回頭對馮諼說:「先生為我買的義,我到今天才見到。」馮諼說:「狡兔有三處洞穴,才不過免於一死。現在您只有一處棲身之所,還不能高枕無憂!請讓我再為您安排兩個洞穴吧!」
原文第 6 孟嘗君予車五十乘,金五百斤,西遊於梁,謂惠王曰:「齊放其大臣孟嘗君於諸侯,諸侯先迎之者富而兵強!」於是,梁王虛上位,以故相為上將軍,遣使者黃金千斤,車百乘,往聘孟嘗君。馮諼先驅,誡孟嘗君曰:「千金重幣也,百乘顯使也,齊其聞之矣!」梁使三反,孟嘗君固辭不往也。
語譯第 6 孟嘗君給馮諼五十輛車,黃金五百斤,向西到梁國,對魏惠王說:「齊國放逐他的大臣孟嘗君。各國諸侯誰先聘用他,就能富足而兵強。」於是梁王把相位空出來,把原來的宰相調為上將軍,派使者帶黃金千斤,車子一百輛,去聘請孟嘗君。馮諼先趕車回到薛邑,告誡孟嘗君說:「千斤是很貴重的禮物,百輛兵車是很顯貴的使臣才有的排場,齊王應該聽到這個消息了吧!」梁使往返三次,孟嘗君堅辭,不肯前往任職。
原文第 7 齊王聞之,君臣恐懼,遣太傅齎黃金千斤,文車二駟,服劍一,封書謝孟嘗君曰:「寡人不祥,被於宗廟之崇,沈於諂諛之臣,開罪於君,寡人不足為也。願君顧先王之宗廟,姑反國統萬人乎?」馮諼誡孟嘗君曰:「願請先王之祭器,立宗廟於薛。」廟成,還報孟嘗君曰:「三窟已就,君姑高枕為樂矣!」 
語譯第 7 齊王聽到這件事後,君臣恐懼,派遣太傅帶黃金千斤,和繪有文彩的馬車兩輛,佩劍一把,帶了一封密封的書信,向孟嘗君道歉說:「都是我的不好,遭受祖宗降下的災禍,聽信馬屁精的讒言,得罪了你,我實在不值得你幫助啊!希望你顧念先王的宗廟,暫且回朝來治理萬民吧!」馮諼告誡孟嘗君說:「希望您向齊王請求,將先王傳下來的祭器賞賜給您,在薛地建立宗廟。」宗廟建成後,他回來報告孟嘗君:「三個洞穴都已安排好了,你可以高枕無憂了!」
原文第 8 孟嘗君為相數十年,無纖介之禍者,馮諼之計也。 
語譯第 8 孟嘗君做宰相幾十年,連一點災難也沒有,這都是馮諼的計謀! 
戰國策,大多記載戰國策士遊說諸侯的作品,書名為劉向所訂定。本書反映了當時社會的紊亂、人民的痛苦。策士們縱橫捭闔,極盡分化離間的能事。語言流暢,犀利深刻。

出自戰國策齊策。本文敘述馮諼為孟嘗君買義的過程,顯示戰國策士的謀略。   戰國時期各國盛行養士之風,士成為社會上一種特殊勢力。最著名的養士者如齊國的孟嘗君,趙國平原君,魏國信陵君,楚國春申君(以上號稱戰國四公子)秦國呂不韋等,都廣招門客至數千人,極力擴大自己的政治影響。本篇所記,就是孟嘗君禮待食客者馮諼,馮諼知恩報答,為孟嘗君出謀策劃,奔走效勞,使孟嘗君既獲美名,又得實益的故事。其中矯命燒債券之舉,雖然目的是為孟嘗君收買民心,但在當時歷史條件下,是有一定進步意義的。關於這則故事,(戰國策)和(史記)的記載頗有出入。   本文記敘出身貧窮的馮諼寄食於孟嘗君的門下,開始受到人們輕視,三次談鋏而歌表示感嘆,後來在幫助孟嘗君焚卷市『義』,迫齊王復相,建宗廟於薛等『營造三窟』的工作中,表現出卓越的政治才能,鞏固了孟嘗君的地位。文章反映了士在當時政治中的重要作用。全篇情節曲折而波瀾起伏,步步引人入勝之致。   本文可分六段。首段記馮諼寄食於孟嘗君門下,種種需索,孟嘗君都一一的滿足他。二段記馮諼自薦,替孟嘗君到薛地收債,並矯命燒券,免薛地人民之債,為孟嘗君市義,收攬民心。三段記孟嘗君罷官回薛,見到馮諼市義的效果。四段記馮諼魏孟嘗君由梁造勢。五段記孟嘗君復位,並依馮諼之策,請先王之祭器以立宗廟。六段記馮諼之計,使孟嘗君在齊為相數十年,使終無禍。
本文討論
本文可分六段。首段記馮諼寄食於孟嘗君門下,種種需索,孟嘗君都一一的滿足他。二段記馮諼自薦,替孟嘗君到薛地收債,並矯命燒券,免薛地人民之債,為孟嘗君市義,收攬民心。三段記孟嘗君罷官回薛,見到馮諼市義的效果。四段記馮諼魏孟嘗君由梁造勢。五段記孟嘗君復位,並依馮諼之策,請先王之祭器以立宗廟。六段記馮諼之計,使孟嘗君在齊為相數十年,使終無禍。   全文敘事中心在於馮諼的特意、智謀和孟嘗君的器度、雅量。馮諼的特異,從「客無好」、「客無能」的回答,「食無魚」、「出無車」、「無以為家」的需索,到矯命燒券,一步緊似一步的達到極點;孟嘗君的雅量,從「笑而受之」、「食之」、「為之駕」、「使人給其食用」的相對反應,及側筆襯映的「左右已告」、「左右皆笑之」、「左右皆惡之」,到強忍不悅的「先生休矣」,也層層推進,至於飽和。而筆勢一轉,從孟嘗君被貶退,見市義之效、薛地民心,不但化解了前面雙線並行的性格刻畫所隱含的衝突,並解肯定了馮諼在特異中所深藏的高瞻遠矚的智謀。於是雙線合一,君臣相得,由梁以造聲勢,利廟以固地位的營窟行動,就全從正筆直寫馮諼的智謀。結局三句,總括馮諼之功,迴映首段所謂「客無能」,原來正是大能大用。   有孟嘗君之量,方能容馮諼之異而用其智;有馮諼之智,方能得孟嘗君之用而展其才,古之君臣,今之主雇,理無不同。但才智表現並不在舌尖口利的言辭,或標新立異的行為,而應是待人處世的練達穩健、深識長慮。
多媒體資料
洪澤南老師傳統吟讀(四聲八音)
7馮諼客孟嘗君.WAV
官廷森老師示範朗讀 官廷森老師示範:
馮諼客孟嘗君.avi