原文第 1 段 |
西湖最盛,為春為月。一日之盛,為朝煙,為夕嵐。今歲春雪甚盛,梅花為寒所勒,與杏桃相次開發,尤為奇觀。石篑數為余言:「傅金吾園中梅,張功甫玉照堂故物也,急往觀之。」余時為桃花所戀,竟不忍去湖上。 |
語譯第 1 段 |
西湖景色最美的時刻,是春天和有月亮的夜晚。一天當中最美的時刻,是早晨朦朧的煙霧,和傍晚夕照下的山嵐。今年春天雪下得特別大,梅花被寒氣抑制,和杏花、桃花相繼開放,景觀尤其美妙。石篑屢次告訴我:「傅金吾園中的梅花,是張功甫玉照堂中原有的古梅,應該趕快去觀賞!」我當時被桃花所迷戀,竟捨不得離開湖面上。 |
原文第 2 段 |
由斷橋至蘇隄一帶,綠煙紅霧,瀰漫二十餘里。歌吹為風,粉汗為雨,羅紈之盛,多於隄畔之草。豔冶極矣! |
語譯第 2 段 |
從斷橋到蘇隄一帶,楊柳如綠煙,桃花似紅霧,綿延二十多華里。遊人的歌聲和著吹奏聲隨風飄盪,仕女們揮汗成雨。穿著羅紈華服的遊人多過隄邊的青草。西湖的景物實在艷麗極了。 |
原文第 3 段 |
然杭人遊湖,止午、未、申三時。其實湖光染翠之工,山嵐設色之妙,皆在朝日始出,夕舂未下,始極其濃媚。月景尤不可言,花態柳情,山容水意,別是一種趣味。此樂留與山僧遊客受用,安可為俗士道哉! |
語譯第 3 段 |
然而杭州人遊西湖,僅只在上午十一點到下午五點這三個時辰。其實湖面倒映綠樹的精巧,山氣呈現色彩的美妙,都是在早晨太陽剛升起,傍晚夕陽尚未落下時,才是最為濃盛嫵媚。月光下的美麗景色更是無法形容,桃花的嬌態,楊柳的柔情、山巒的姿容,流水的意趣,特別另有一種趣味。這種樂趣只能留給山裡的僧人和懂得欣賞的遊客去享用,又怎能向一般庸俗的人說明呢! |