上十頁 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 下十頁 |
靜思語 | |
1 | 面容動作、`言談舉止合宜得體,都是從日常生活中修養忍辱。 It is through the daily cultivation of tolerance and humility that we become refined in demeanor and conduct. |
2 | 欣賞他人,即是莊嚴自己。 To appreciate others is to dignify ourself. |
3 | 世間的物質,本來是為人所用,但不知足者因欠缺智慧,竟淪為「被物所用」。 Material objects are meant to be used.Yet people who lack wisdom become discontent and enslaved by material objects. |
4 | 人生有求即多苦!如果只是一味地要求他人,會為自己招來無窮的痛苦。 How bitter lifes is when we have desires!Our demands on others bring endless misery. |
5 | 人生若能減低欲望,生活上便沒有什麼值得計較! If we can reduce our desires,there is nothing really worth getting upset about. |
6 | 知足之人,雖臥地上,猶為安樂。不知足者,雖處天堂,亦不稱意。 One who is content finds great happiness even sleeping on the ground. One who is discontent will never find happiness even in heaven. |
7 | 知足的人,心量開闊;心量開闊,對人對事就不會計較。 One who is content is immensely broardhearted.A broardhearted person will not be in dispute with others over any matter. |
8 | 人要知足、惜福、再造福。 Realize you are blessed,and cherish these blessings.Then continue to cultivate more blessings. |
9 | 世間的海可以填平,但是小小一個嘴巴,確永遠填不滿。 The ocean can be filled,yet the tiny mouth of a human being can never be filled. |
10 | 學佛的第一步,是要少欲知足,使心靈安住,智慧增長。 The first step on the path of Bodhism is to lesson our desires and accept what we have.Then our minds will relax and we being to gain wisdom. |